Bisnis

Ini Dia 5 Cara Menjadi Freelance Translator Untuk Pemula

Penerjemah atau translator adalah salah satu profesi yang unik. Seorang penerjemah yang andal pasti piawai menerjemahkan teks berbahasa asing sesuai konteks aslinya. Waktunya mungkin akan tersita. Namun, dengan kecanggihan teknologi, Anda bisa menyiasatinya dengan cara menjadi freelance Translator.

Menjadi seorang penerjemah freelance memang asyik. Namun, ada beberapa hal yang harus dilakukan agar menjadi translator andal. Ulasan mengenai lima cara menjadi freelance translator andal di bawah ini bisa menjadi referensi Anda sebelum menjalani profesi ini. Simak, yuk!

1. Memahami Eksistensi Seorang Freelancer 

freelance translator
freelance translator

Cara menjadi freelance translator yang pertama adalah memahami eksistensi seorang freelancer. Freelancer adalah seorang pekerja yang tidak terikat kontrak jangka panjang. Namun, kontrak kerja tersebut memiliki daya ikat yang kuat. 

Kontrak antara pemberi kerja dengan freelancer biasanya hanya berisi waktu pengerjaan, pekerjaan yang harus diselesaikan, dan biayanya. 

Karena dibatasi waktu, seorang freelancer tentu tidak memiliki gaji tetap yang dibayarkan setiap bulan. Meskipun demikian, dia punya fleksibilitas untuk menentukan jam kerja, lokasi kerja, maupun pekerjaan yang akan dijalani.

2. Memahami Tanggung Jawab Translator

Cara menjadi freelance translator yang berikutnya adalah memahami tanggung jawab seorang translator terlebih dahulu. Hal ini perlu dilakukan sebelum memutuskan untuk bekerja sebagai penerjemah freelance. Meskipun berpeluang menadapatkan penghasilan besar, namun peluang usaha satu ini juga memikul tanggungjawab besar pula.

Fokus seorang translator adalah menerjemahkan teks secara tertulis. Dengan demikian, tanggung jawab seorang penerjemah, antara lain:

  • membuat terjemahan yang akurat,
  • menulis dan memeriksa hasil terjemahan sehingga mudah dipahami,
  • menjaga rahasia pemberi pekerjaan dengan baik,
  • memastikan ketepatan waktu pengerjaan,
  • berkonsultasi dengan ahli jika memerlukan informasi dalam proses penerjemahan, dan
  • berkomunikasi dengan editor untuk memastikan hasil terjemahan sudah sesuai dengan makna dan konteks aslinya.
Baca juga:  7 Cara Budidaya Lobster Air Tawar Bagi Pemula yang Menghasilkan Cuan Menguntungkan!

3. Memahami Konsekuensi sebagai Freelance Translator

Cara menjadi freelance translator selanjutnya adalah memahami konsekuensi sebagai penerjemah freelance. Seorang freelance translator adalah seorang penerjemah yang bekerja tanpa terikat waktu. Dia bekerja sesuai kemauannya sendiri, tetapi tetap mematuhi syarat-syarat umum sebuah ikatan kerja.

Ada beberapa kelebihan dan kekurangan sebagai konsekuensi Anda ketika menjalani profesi sebagai freelance translator. Silakan disimak!

  • Tidak Terikat Jam Kerja

Seorang freelance translator tidak perlu hadir secara fisik di sebuah ruangan kerja. Jadi, kedisiplinan Anda tidak dinilai berdasarkan presensi tetapi dari ketepatan waktu menyelesaikan pekerjaan. 

  • Bebas Bekerja dari Mana Saja

Seorang freelance translator tidak harus bekerja di kantor. Anda bisa menyelesaikan pekerjaan di mana saja, misalnya kafe, restoran, atau rumah sendiri. Dengan sistem remote, Anda bahkan bisa bekerja dari luar kota maupun luar negeri.

  • Bebas Menentukan Tarif dan Pendapatan

Seorang freelance translator tidak mendapatkan gaji tetap setiap bulannya. Jadi Anda bisa mengatur dan menentukan sendiri pendapatan per bulan. Anda dapat memilih untuk mengambil pekerjaan sesuai kebutuhan dan menentukan sendiri tarif jasa penerjemahan.

  • Tidak Menerima Jaminan Ketenagakerjaan dan Kesehatan

Sebagai freelancer, Anda tentu tidak menjadi pegawai tetap sebuah perusahaan. Anda mungkin tidak akan menerima fasilitas jaminan ketenagakerjaan atau kesehatan dari pemberi pekerjaan.  

  • Rentan Miskomunikasi

Di era serba daring, Anda tidak perlu bertemu secara langsung dengan pemberi pekerjaan. Dalam banyak kondisi, hal ini tidak membawa masalah. Namun, dalam kondisi tertentu miskomunikasi bisa terjadi, terutama jika persyaratannya tidak dicantumkan dengan gamblang.

  • Sering Dianggap Tidak Bekerja

Sebagian masyarakat menganggap sebuah pekerjaan atau jabatan tetap di sebuah kantor atau perusahaan adalah tanda seseorang tidak menganggur. Karena Anda tidak punya kantor dan bekerja dari rumah, bersiap-siaplah dianggap sebagai pengangguran.

  • Jenuh dan Minim Teman Diskusi
Baca juga:  6 Cara Ternak Ikan Koi di Akuarium Untuk Pemula

Seorang freelance translator yang bekerja sendirian pasti menemukan titik jenuh. Jika ini terjadi, alihkan fokus ke pekerjaan ringan di rumah. Namun, sepintar apa pun menerjemahkan, ada kalanya Anda menemukan istilah atau kalimat yang sulit dipahami. Tanpa teman diskusi, hal ini bisa bikin Anda bad mood, kan? 

4. Memenuhi Syarat sebagai Freelance Translator

Freelance translator adalah pekerjaan unik dan profesional yang membutuhkan syarat dan kecakapan yang tidak main-main. Jadi, cara menjadi freelance translator berikutnya adalah Anda harus memenuhi syarat sebagai penerjemah. Apa saja persyaratannya? Simak, yuk!

  • Menguasai Minimal Dua Bahasa dengan Baik

Menguasai minimal dua bahasa, yaitu bahasa sumber dan bahasa sasaran adalah syarat utama menjadi seorang penerjemah. Jadi, Anda harus memiliki kemampuan berbahasa yang baik, fasih dan lancar berbahasa asing. 

Karena menjadi seorang penerjemah wajib menguasai bahasa sumber dan bahasa sasaran, Anda juga harus menguasai dan memahami kosa kata serta tata bahasa serta kemampuan menulis dalam bahasa asing dengan baik. Dengan demikian, Anda bisa menerjemahkan tanpa membuka kamus melulu.

  • Memiliki Sertifikat Penerjemah 

Sertifikat penerjemah merupakan bukti bahwa Anda adalah penerjemah profesional. Sertifikat ini tentu saja menjadi bukti dan pengakuan atas profesionalitas dan keahlian seseorang dalam menerjemahkan dokumen ke dalam bahasa tertentu.

Tanpa sertifikasi pun, Anda sebetulnya dapat menjadi penerjemah freelance. Namun, dengan memegang bukti sertifikasi atau akreditasi, ada bukti bahwa Anda bukan penerjemah abal-abal. Sertifikat ini menjadi salah satu pertimbangan untuk menilai kredibilitas serta kualitas terjemahan anda.

  • Memiliki Manajemen Waktu yang Baik

Seorang penerjemah andal tidak bekerja terburu-buru dan bisa menyelesaikan pekerjaan tepat waktu. Jadi, salah satu cara menjadi freelance translator adalah memiliki manajemen waktu yang baik. 

Baca juga:  Bisnis Agen Kuota Halal Atau Haram? Simak Penjelasannya!

Dengan pengelolaan waktu yang baik, Anda memiliki waktu yang cukup untuk mengecek hasil terjemahan agar lebih berkualitas. Efeknya, pemberi pekerjaan akan puas dan tidak ragu untuk menyewa jasa Anda lagi.

  • Memfokuskan Diri pada Bidang Terjemahan Tertentu

Menguasai bahasa asing tidak berarti memahami istilah-istilah spesifik dalam bidang keilmuan tertentu. Agar makin kapabel, cobalah memfokuskan diri pada bidang terjemahan tertentu sebagai salah satu cara menjadi freelance translator yang andal.

Jika Anda tidak mempelajari satu bidang sains tertentu, mulailah dengan bidang yang paling cocok dengan passion dan paling dikuasai. Dengan spesifikasi bidang terjemahan, klien dan job Anda juga akan terspesifikasi. 

Baca juga : cara menjadi penulis lepas

5. Mencari Pengalaman dan Memasarkan Jasa Terjemahan

Penerjemah andal pasti melewati proses dari penerjemah biasa yang mungkin tidak dilirik sama sekali. Semakin cepat Anda mendapatkan pengalaman, semakin cepat Anda berproses, dan semakin cepat pula Anda menemukan klien yang tepat. 

Anda bisa mengumpulkan portofolio berupa pengalaman menerjemahkan dengan menjadi volunteer, magang, atau bekerja sebagai new talent. Honornya mungkin tidak besar. Namun, jika hasil terjemahan dinilai layak, jasa Anda biasanya akan dipakai lagi.

Cara di atas juga bisa menjadi cara untuk menemukan kolega, jaringan, dan pengalaman yang lebih luas. Jika sudah lebih percaya diri, Anda bisa mulai mencari lowongan kerja dan mengajukan aplikasi sebagai penerjemah freelance.

Setelah kemampuan Anda meningkat, cara menjadi freelance translator selanjutnya adalah memasarkan kemampuan tersebut. Anda bisa mulai menawarkan jasa terjemahan mandiri melalui berbagi platform atau membuka biro jasa terjemahan. 

Penutup

Seorang translator andal pasti piawai menerjemahkan teks berbahasa asing sesuai konteks aslinya. Lima cara menjadi freelance translator andal di atas bisa menjadi referensi bagi Anda yang ingin menekuninya. Salam sukses dari prayoga.id.

Sigit Prayoga

Praktisi trading forex, crypto dan juga saham. Selain itu juga suka berbagi informasi mengenai bisnis online. Semoga dengan adanya blog prayoga.id ini bisa menjadi wadah saya untuk berbagi sesuatu yang bermanfaat. Salam sukses buat semuanya, Amin

Related Articles

Tinggalkan Balasan

Back to top button